ext_277279 (
firlefanzine.livejournal.com) wrote in
doppelleben_ci52011-07-31 02:07 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Entry tags:
Challenge II : Rüsselprobleme von Potztausend
Rüsselprobleme
von Potztausend
Grundlage: Schreibprojekt der deutschsprachigen Pro-Yahoo-Gruppe. Vorgaben: der Satz "Du meinst
doch nicht etwa einen echten Elefanten!". Außerdem müssen drei der folgenden 10 Begriffe enthalten
sein, das Wort "Rüssel" ist zwingend, die zwei anderen sind frei wählbar: Rüssel, Erdnuss, Leder,
große Ohren, trompeten, grau, sabbern, Elefantenwimpern, Schwanzhaare wie Draht, Elefantenkuss
Paar: Bodie/Doyle
Genre: Dialog, slash
Warnung: kann Spuren von (Erd-)nüssen enthalten
Hinweis: ich mache kein Geld damit und die Personen gehören mir auch nicht. Beides ist unerfreulich.
Die Autorin hat sich viel Mühe mit der Formatierung gemacht, deshalb hier nur der Link zu unserer Yahoo Gruppe.
no subject
Lass Dir Zeit!
no subject
no subject
Was machste bei so ´nem Wetter?
no subject
Weißt Du eigentlich, daß wenn ich einmal oben was Vernünftiges drin habe, diese Konversation höchst eigenartig aussehen wird???
- aber da stehen wir drüber, oder? :-P
no subject
Das hatten wir am 15. Januar.....
Und wenn ich Alkohol trinke dann nur Wein oder Whisky.
Nene, Longdrinks? *kopfschüttel*
Na, DAS kommt doch dann gut! Vielleicht sollten wir sie aber doch verlegen, ist nicht ganz gerecht, Potzi gegenüber.
no subject
Aber ich plädiere dafür, diesen Eintrag auf jeden Fall zu lassen - er ist durch die Kommentare sehr unterhaltsam! Außerdem werden die Pros hier etwas durch Rocky Horror unterwandert, und durch den bügelnden Bill Cosby ;-).
no subject
*reibt Hände*
Was machen wir Mädels in der Zwischenzeit? :-)
no subject
Und schauen natürlich! Den Ausblick genießen.
no subject
Du willst den schönen Afrikansichen Text von Firle auch lassen?
no subject
no subject
Schließlich sind "Z" und "Y" vertauscht....that would make yero out of zero and zearning out of yearning (Though I´ve got no idea how they would get "yearning" into their reports.........)
no subject
----------------------------------------------
Mo 27. Juni 2011 0:18 / Firlefanzine:
„Gein Wunda…" *g* Einfach süß Bodie mit sächsischem Akzent! :-)
Die ganze Story ist süß! Die äußere Form mit den Telefonaten ist sehr gut gewählt, und Bodie mit seiner herrlich verschnupften Aussprache sorgt dafür daß man beim Lesen die ganze Zeit über aus dem Grienen nicht herauskommt!
Yep! Ich hatte viel Spaß beim Lesen! Ich konnte mir die beiden richtig gut bei dem Gespräch vorstellen! Und auch diese Art eines ziemlich unromantischen First Times liegt mir absolut!
*g* armer Bodie wird von einer Elefantin angetouched… (gut, daß Du nicht weiter gegangen bist!!!)
Zwei Dinge sind mir aber aufgefallen. Erstens weiß ich nicht immer genau wer anruft. Meldet sich der Angerufene zuerst, oder der der eine Unterhaltung abgebrochen hat, bzw. etwas Wichtiges anbringen will?
Genauso bin ich mir nicht immer sicher, warum, wer den Hörer auflegt (so ganz ohne Abschied, ein oder zweimal legt Bodie auf weil er nießen muß, richtig?)
Vielleicht solltest Du „Klingeln eines Telefons" und „Hörer wird aufgelegt" personalisieren? Bin mir aber nicht sicher, ob das funktioniert!
Und wir haben ja gerade über die Beschreibung von Sex-Szenen gesprochen. Dieses ‚Nass` in „wiees ist ineiner nassn Fnau."finde ich ziemlich unerotisch. Und auch „innn feucht und sabberig, so wie Frauen werdn bei meinm Anblick" ist mir zu pubertär für Bodie.
Aber diese Kleinigkeiten konnten mir den Spaß an der Story nicht verderben!
----------------------------------------------
Die 28. Juni 2011 21:09 / Potztausend:
Ah, ein schöner, konkreter Kommentar ;-)
Der sächsische Akzent hat sich irgendwie entwickelt, ich saß mit zugehaltener Nase vorm PC, und versuchte, das in Buchstaben zu übersetzen, und war noch nicht zufrieden. Meine Lieblingsworte sind übrigens "abgebutzt" und "Kumbl" *g*
Nein, der Hörer wird nie aufgelegt, weil jemand niesen muss, tut mir leid ;-)
Da, wo Doyle sagt, dass er auch was mit Bodies Freundin hatte, hat Bodie zuerst
ganz empört aufgelegt. Dann war Bodie doch neugierig und hat angerufen und gefragt "An welchen Stellen". Und wenn Bodie "Trottel" sagt, legt Bodie auf, weil das ein Abschluss ist für ihn und er ja schlafen gehen will. Wenn Doyle dann sagt "Machs Dir endlich", dann legt Doyle danach auf, weil er seine Ruhe haben will. Und der bettelige Bodie ruft wieder an...
Die "nasse Frau" *grübel*. Ich hatte zuerst "tropfnass" da stehen... Irgendwie wollte ich beschreiben, wie absolut scharf Bodie in dem Moment im Elefantenstall ist, während sie miteinander schlafen. "Feucht" ist vielleicht gängiger. Ich wollte beschreiben, dass Bodie durch seine Freundin, die ihn einfach zwischen
Tür und Angel mal eben haben will, total angetörnt ist. Und eine feucht-nasse Frau ist angetörnt ;-) Ich nehme gerne bessere sprachliche Ideen entgegen...
Das mit dem "feucht und sabberig, wie die Frauen bei mir werden" - hm. Ich könnte es anders drehen: Bodie erzählt vom Elefantenrüssel, Doyle sagt sowas wie "Ja ich weiß schon, feucht und sabberig". Und Bodie sagt "Genau. So wie die Frauen immer bei meinem Anblick werden". Oder vielleicht ohne das "sabberig".
Denn an sich gibt Bodie schon ganz gerne an, wie toll er ist ;-)
Ja, und jetzt warte ich auch auf die nächste Geschichte *däumchendreh*
----------------------------------------------
Die 28. Juni 2011 22:37 / Firlefanzine:
Stimmt! Ich liebe diesen ganzen Satz in dem 'abgebutzt' vorkommt! :-)
Aber nein, nein. nein! So geht das nicht. Wenn der Autor erklären muß, was, wann, wie gemeint ist, geht der ganze Spaß verloren. Ich mag in Dialogen auch nicht wenn andauernd "sagte der" oder "meinte der
andere" vorkommt, aber noch schlimmer ist es, wenn man abzählen muß, wer gesprochen hat!
Na, vielleich liest es ja noch jemand anderes, und sagt mir, daß ich total unrecht habe, und jeder außer mir es versteht. :-P
Und wie gesagt - Spaß macht es ja trotzdem!!!
P.S.: Und sabberig kannste ganz weglassen! ;-)
no subject
Die 28. Juni 2011 21:29 / Gabi:
Hört sich irgendwie interessant an. Bodie treibt's mit ner Elefantin? ;-)
Werd mal reinschauen......
----------------------------------------------
Die 28. Juni 2011 23:12 / Potztausend:
Äh - man muss doch nicht abzählen, wer wann spricht... ich hab nicht nur "B" oder "D" vor der jeweiligen Zeile stehen, sondern der, der ordentlich spricht, ist immer Doyle, und der Nuschelige ist immer Bodie. Ich finde das Beides recht eindeutig...
Ja, o.k., sabberig kann weg.
Macht Ihr das, wenn Ihr denkt, das was geändert werden könnte, eigentlich so, dass Ihr die story noch mal einstellt? Beim Schönheitssalon hab ich das nicht getan, trotz meiner nunja "übersichtlichen" Qualität bei den Kampfszenen.
----------------------------------------------
Die 28. Juni 2011 23:49 / Firlefanzine:
Seufz. Nein, das mit dem Abzählen war nur als Beispiel gemeint, hatte nix mit Deiner Story zu tun.
Schnüff! Buaaaaahhhhhhh.... - Keiner versteht mich!
----------------------------------------------
Mit 29. Juni 2011 19:32 / Anja:
Also ich hab's verstanden *g* (bezieht sich auf Potztausend! ;-))
----------------------------------------------
Son 3. Jul 2011 17:09 / Smirra:
Durch den ersten Teil dieser story habe ich mich wirklich prächtig hindurch amüsiert und gelacht.
Ich hatte auch eigentlich keine Mühe zu verstehen,wer denn jeweils der jeniege war der zurückrief oder das Gespräch beendet hat.
Bei den etwas detaillierteren Ausführen dachte ich dann: puh, so genau wollte ich's eigentlich nicht wissen. So spaßige Ausführung in Verbindung mit dieser drastischen Darstellung sind für mich gewöhnungsbedürftig. Erinnert mich daran, dass es gut ist dass Frauen in der Regel nicht dabei sind, wenn Männer sich über Frauen unterhalten.
Ich würde aber auf jeden Fall auch die erste Fassung als Autor behalten.
Etwas genauer darüber nachgedacht, gibt es auch Texte, (oder auch Filme), die einem zwar irgendwie unangenehm sind, dies aber trotzdem das gewisse Etwas darstellt, ohne dass die Story zu viel von ihrem Reiz verliert, wenn man es heraus lässt oder zu sehr verwässert. In sofern kann ich auch Beschreibungen wie sabbrig wieder gut akzeptieren.
Männer sind eben so, vor allem wenn sie die Nase voll haben *g*! Bei der ganzen Dynamik der story wäre es auch möglich, dass Doyle vorher schon irgendwie von Bodies seltsamen Ausführungen irgendwie neugierig gemacht worden wäre und der Besuch schon vorher für ihn mehr als eine Pflicht gewesen wäre... Doyle ist schließlich gern zu
allen Experimenten bereit...
----------------------------------------------
Son 3. Jul 2011 18:41 / Firlefanzine:
Bis auf schon erwähnte einzelne (für mich unerotische)Wörter wie 'nass' und 'sabberig', finde ich es nicht zu drastisch. Wir sind doch von den englischen Stories ganz andere Sachen gewohnt...
Hmmmm.... Deutsche Stories schreiben IST schwierig!!! Ob wir noch eine hinkriegen, bei der nicht drei Kommentare auch drei unterschiedliche Ansichten bedeuten? ;-)