http://cim3745.livejournal.com/ (
cim3745.livejournal.com) wrote in
doppelleben_ci52020-06-07 06:17 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Entry tags:
1. Sonntag im Monat - Dead Reckoning
Sodele, da sind wir mal wieder am 1. Sonntag im Monat - diesmal haben wir wieder eine Episode am Wickel.
Dead Reckoning oder auch Spiel der Spione. Wo wir gleich beim Thema sind, es geht um ein hin und her von Spionen. Eigentlich MI6-Problem, aber wegen besonderer Umstände muss Cowley das übernehmen.
Was heißt Dead Reckoning eigentlich ? Lt. meinem Wörterbuch und Wikipedia ist es eine Koppelnavigation, eine laufende Ortsbestimmung eines Schiffs oder Flugzeugs - oder es bezieht sich auf den gleichnamigen Titel eines US-Films von 1947 (Späte Sühne) *kopfkratz und null Plan*
Den Anfang finde ich ja verwirrend, wer gegen wen und nicht doch..... aber eigentlich......na ja, wenigstens hatte Bodie mal eine Dienstreise ins Ausland *g*
Je länger ich geschaut habe, um so mehr hat mir die Folge gefallen.

Ha! Hier kommt die D-Notice also her. Oder habe ich sie schon vorher mal nicht so wahrgenommen ? Egal - für sowas ist ja unser Episoden-Gucken gedacht ;-)
Was hab ich noch gelernt?

Burke and Hare :-) die beiden habe 1827/1828 in Edinburgh insgesamt 16 Morde begangen - ich mag seine Art mit unangenehmen Zeitgenossen zu sprechen.

Doyle mit Brille, nein, es ist nicht Kate Ross.......


Mir gefallen die Beiden in dieser Folge, und wir haben viel davon

Hier kommt der viel zitierte Satz also her.....

Braucht keinen Kommentar - das Bild spricht für sich selbst.

Bodies Wohnung - passt gar nicht zu ihm, finde ich. Aber was ist dieses häßliche Ding da an der Wand oben ?

Wieder dieser Ach ja-Effekt ......


Und dieses Bild kommt in mindestens einem Fan-Video vor, ist dort sehr gut in Szene und Musik gesetzt - ich weiß aber nicht mehr welches - da ist nur diese Verknüpfung in meinem Kopf.
Entlassen tue ich euch aus meiner Episoden-Besprechung natürlich mit unserer Grinsebacke

Denn so habe ich mich beim Schauen der Folge gefühlt :-)
Wie erging es euch ?
Dead Reckoning oder auch Spiel der Spione. Wo wir gleich beim Thema sind, es geht um ein hin und her von Spionen. Eigentlich MI6-Problem, aber wegen besonderer Umstände muss Cowley das übernehmen.
Was heißt Dead Reckoning eigentlich ? Lt. meinem Wörterbuch und Wikipedia ist es eine Koppelnavigation, eine laufende Ortsbestimmung eines Schiffs oder Flugzeugs - oder es bezieht sich auf den gleichnamigen Titel eines US-Films von 1947 (Späte Sühne) *kopfkratz und null Plan*
Den Anfang finde ich ja verwirrend, wer gegen wen und nicht doch..... aber eigentlich......na ja, wenigstens hatte Bodie mal eine Dienstreise ins Ausland *g*
Je länger ich geschaut habe, um so mehr hat mir die Folge gefallen.

Ha! Hier kommt die D-Notice also her. Oder habe ich sie schon vorher mal nicht so wahrgenommen ? Egal - für sowas ist ja unser Episoden-Gucken gedacht ;-)
Was hab ich noch gelernt?

Burke and Hare :-) die beiden habe 1827/1828 in Edinburgh insgesamt 16 Morde begangen - ich mag seine Art mit unangenehmen Zeitgenossen zu sprechen.

Doyle mit Brille, nein, es ist nicht Kate Ross.......


Mir gefallen die Beiden in dieser Folge, und wir haben viel davon

Hier kommt der viel zitierte Satz also her.....

Braucht keinen Kommentar - das Bild spricht für sich selbst.

Bodies Wohnung - passt gar nicht zu ihm, finde ich. Aber was ist dieses häßliche Ding da an der Wand oben ?

Wieder dieser Ach ja-Effekt ......


Und dieses Bild kommt in mindestens einem Fan-Video vor, ist dort sehr gut in Szene und Musik gesetzt - ich weiß aber nicht mehr welches - da ist nur diese Verknüpfung in meinem Kopf.
Entlassen tue ich euch aus meiner Episoden-Besprechung natürlich mit unserer Grinsebacke

Denn so habe ich mich beim Schauen der Folge gefühlt :-)
Wie erging es euch ?
no subject
Ist euch schonmal aufgefallen, dass immer irgendwelche zusätzlichen Texte in der deutschen Version vorkomen, die es im Original überhaupt nicht gibt? Fängt schon am Anfang an, als Bodie Vashunin (oder wie immer er sich schreibt) aus dem Auto steigen lässt. Im Original reicht dafür ein Wink mit dem Kopf, im Deutschen wird gesagt "Aussteigen." Oder auch, als der Fake-Batak im Auto stirbt. Da gibt es im Original keinen hörbaren Satz mehr von ihm, in der Übersetzung sagt er Cowley laut und deutlich, dass CI5 und er betrogen worden wären.
Aber das nur am Rande. Insgesamt mag ich die Folge, egal ob im Original oder auf Deutsch. Es gibt so schöne Momente drin, von denen Du ja schon so einige aufgezeigt hast.
Zum einen die Sache, das wir hier Susan das erste Mal im Einsatz sehen. Zwar nur als Fahrerin für Cowley, aber immerhin. Dann die von Dir genannte Szene mit Burke and .... (hier hat man in der Übersetzung z.b. reingenommen, dass Doyle Süßstoff in den Kaffee tut, dabei nimmt er einfach ein offenes Tütchen Zucker und schüttet es rein).
Besonder gut gefallen hat mir diese Szene hier.
Böser Mann oben auf der Treppe:
Keine Angst, er gehört zu uns.
Jaja, so kann es gehen, wenn man aus dem Nichts auftaucht.
Zum Schluss noch ein paar nette Bildchen von mir.
"Hallo, hier bin ich."
Hochzeiten können echt eine abschreckende Wirkung haben.
Böse Menschen müssen nicht immer gefährlich aussehen. Manchmal könnten sie auch als Bänker durchgehen.
Ich glaube, Bodie hat's erwischt.
Und Doyle weiß es.
Darum spielt Bodie am Schluß auch den Ritter in der silbernen Rüstung.
Insgesamt eine nette Folge, egal in welcher Sprache. Und ich habe endlich Bilder gefunden, die ich keiner Folge zuordnen konnte bisher.
no subject
Hallo hier bin ich *g* - die Beiden haben mir in dieser Folge auffällig gut gefallen. Ihr Genecke passt so richtig natürlich.
Aber dein Ritter in der silbernen Rüstung sieht ein bisschen genervt aus, oder ?
Und sie haben im deutschen wirklich Süßstoff gesagt ? Was ist das denn für ein Blödsinn. Sieht man doch, dass es Zucker ist. Ein bereits offenes......welche da rum lag.......
Aber war nicht Bodie der mit Zucker und Doyle ohne ?
no subject
Ja, der ist auch genervt von dem Geschrei. *g* Aber ganz im Ernst, ich habe einfach nicht den richtigen Moment getroffen.
Yep, sie lassen ihn tatsächlich "Danke, ich nehme lieber Süßstoff" sagen. Sowas beklopptes, wo Mr. Hare doch ein halbes Tütchen Zucker nimmt. Leider bekomme ich die deutschen Untertitel nicht angezeigt, sonst könnte ich es beweisen. *g*
no subject
Süßstoff war wahrscheinlich zu der Zeit einfach der Zeitgeist. Hab ich auch mal ne zeitlang genommen.
no subject
no subject
Die allerschlimmste Abänderung in dieser Hinsicht ist wahrscheinlich in 'Look after Annie'. Am Ende erschiesst Cowley ja Stanley(?). In der deutschen Version warnt er ihn vorher - in der Original Version aber durchaus nicht!
Da hat sich die deutsche Synchronisation echt Sorgen um den guten Ruf von Cowley gemacht! :-)
Bzw. um den guten Ruf der Briten.
no subject
Da fällt mir ein, wie ist das eigentlich in Need to know? Ob er da in der deutschen Version richtig laut ruft und warnt? Muss ich mir mal irgendwann anschauen.
Ach ja, und in Spy Probe haben sie deswegen ja komplette Szenen rausgeschnitten.
Aber ich glaube eher, dass die ganzen Änderungen hier wegen der zarten Seele der Deutschen vorgenommen worden sind. *g*
no subject
Ging mir auch so! Besonders das vorletzte Bild von Cim. Die ganze Szene kannte ich eigentlich nur aus Videos.
Wir müssen echt viel öfter Folgen gucken! :-)
no subject
Und so informativ. :-)
LOL! Ich musste sehr über die Grinsebacke lachen.
...und Doyle sieht mit Brille echt so aus wie Kate Ross! *g*
Ich finde auch, dass ist eine Folge, die Spaß macht - und man könnte sozusagen ausschließlich aus ihr, ein paar hervorragend Slash Videos machen! :-)
Danke!
no subject
Das diese Folge so voll schöner B/D-Momente ist, hatte ich auch nicht mehr im Kopf.
Danke :-)
no subject
no subject
Ich mag die Folge gerne! Bei der Szene, wo Doyle mit der Kamera bei der Hochzeit erwischt wird, muss ich jedesmal lachen. Die unterhaltung mit Cowley im Auto hinterher ist koestlich!
Das ist MSs eigene Brille, meine ich. Er konnte ohne nicht sehr gut sehen. Hat er eigentlich Kontaktlinsen getragen?
Traegt Kate Ross eine Brille? Foto Vergleich bitte! *g*
Und aus dieser Episode kommt meine Icon!
Doyle sieht fantastisch aus. Wie gefallen dir da die Haare, Sabine? ;-)
Und wie sie sich dann anschauen... ♥♥♥
no subject
no subject
Jau, den Titel mit Vermutungen zu übersetzen, das passt.
Ansonsten stimme ich dir zu, es ist eine Doyle-Folge ;-)